pornjk.com npornk.com dpornk.com apornk.com zpornk.com xxxpornk.com xxxpornd.com sexpornd.com mpornk.com justpornk.com yespornk.com porn100.tv foxporn.me

Writer? Then you’ll know Muphry’s Law

Nope, it’s not a typo. But if you’re somebody who writes for a living you’ll more than likely be well acquainted with Muphry’s Law. Earlier this week was the first time I’d heard about it, but I found myself chuckling inwardly and nodding my head sagely.

Muphry’s Law as defined by Wikipedia is:

…an adage that states that ‘if you write anything criticising editing or proofreading, there will be a fault of some kind in what you have written’. The name is a deliberate misspelling of ‘Murphy’s law’

The law states that:

(a) if you write anything criticising editing or proofreading, there will be a fault of some kind in what you have written;
(b) if an author thanks you in a book for your editing or proofreading, there will be mistakes in the book;
(c) the stronger the sentiment expressed in (a) and (b), the greater the fault;
(d) any book devoted to editing or style will be internally inconsistent.

I know I’ve been there: that sinking feeling as you read the introduction email you sent out last week, only to notice a typo in the text. Or the copy on your website, with an obvious (well, to everybody else but you) mistake in the title. Seeing, wood, trees, anyone?

We’re only human, of course, but for some reason that’s an excuse copywriters and editors can rarely use without meeting a snort of derision… Would love to read about any of your wordy foul (maybe ‘fowl’?) ups!

Learning languages online

As if I needed another distraction, this week I discovered Busuu.com. It calls itself a ‘language learning community’ and is basically another social network with a twist: you create a profile for yourself and add details of the languages you’re learning.

Busuu.com offers courses in English, Spanish, French, German and Italian at the moment. As well as providing units in vocabulary and grammar, it also prompts you to submit a short writing exercise that other members can then check and correct.

Improved site tools and features

This is a great little tool for language learners and much better than anything else I’ve found online so far. I’m not sure how old the website is, but I’m guessing it will of course be further developed.

A few things that I’d like to see are:

  • an improved search tool that lets users search using a keyword — I’d like to make ‘friends’ with people in my locality, not just my country
  • downloads (PDFs and podcasts) with more detail and exercises than just those found in that unit — these are ‘premium’ content that do not offer anything additional at the moment
  • the different languages to have different scripts — at the moment, the script is exactly the same in each unit for different languages, so if you complete ‘weather’ in German and then do it in Spanish too, the information isn’t new
  • recognition on your profile that you’re a premium member — I keep needing to remind myself that I’ve upgraded because I’m still being urged to do so!

Grow your ‘language tree’!

However, it’s an excellent start and I’m currently hooked! It’s great to chat to native speakers and the features that Busuu.com has introduced to keep you working are simple but inspired: your ‘language garden’ grows for every unit you progress and you collect ‘Busuu berries’ for every activity you perform.

There’s also a fabulous mix of fellow learners of all ages, and you can chat to people from Mongolia to Chile.

(Wondering what Busuu means? ‘Busuu is a language spoken in Cameroon — based on an ethnological study conducted in the 80s, apparently only eight people are able to speak this language’.)

Online PR guidelines for ‘print’ people

If you’re interested in content and you’re not a member already, I’d recommend joining the Content Strategy Google group. Many well-known (in content terms, at least!) names pop up regularly on there, contributing to a range of interesting discussions.

One such person is Ginny Redish, who recently responded to a query on online media centres or press offices with some best practice guidelines for press officers ‘who come from print’. I thought this was worth sharing.

Seven guidelines for online press releases

1. Make the headline a statement that gives the key message. Think ‘bite, snack, meal’ — a concept from Marilynne Rudick and Leslie O’Flahavan. The headline is the bite.

2. Make the first few sentences the snack — just a bit of elaboration of the key message.

3. Break up the piece with informative headings. Think of headings as key message bites to the next bit of information.

4. Keep paragraphs very short. What looks fine in print is often too long for online. A one sentence paragraph is fine.

5. Add links — to whatever else on the site are good follow-up places. You want to keep people on the site.

6. Name a contact person — and include that person’s title. Many people will get to the press release who do not know the way press releases work. They may think the person who is named is the researcher and not realise it is a press office person.

7. Date the press release — and remember that whatever you put online lives forever on the site (unless your content strategy includes a plan for taking these down).

Ginny’s the author of Letting go of the words — Writing web content that works (now added to my Amazon wish list!), which contains a section with more guidance on this topic. Do you have any other tips for online media centres?

Just say what you mean

Why faff around with pompous-sounding words that don’t help the reader and probably aren’t even used correctly? The use of ‘seeking’ has popped (maybe ‘pooped’ would be more appropriate!) up again today and it seems to be a bit of a trend in business writing.

On this occasion, it’s the Guardian’s new Sustainable Business section (a fantastic idea). It describes itself like this:

Guardian Sustainable Business is a new source of news, data and intelligence for professionals seeking to make their organisation sustainable. Powering the service is the Guardian’s leading team of editors and business analysts seeking to give you the best platform to make your business sustainable.

(Have just noticed they’ve even used it twice within this short description. Gah.)

Technically, it can be used in this way; my dictionary defines ‘to seek’ as ‘5. to make an effort (to do something); to try or aim (to do it)’. So why not just say ‘trying’ or ‘aiming’? Keep it simple; don’t fall into the trap of trying to be too sophisticated.

And the use of ‘seeking’ in the second sentence doesn’t seem positive enough to me. They’re only ‘trying’ to provide the best platform. How about a bit of confidence, guys? You will give the best platform.

May I humbly suggest:

Guardian Sustainable Business is a new source of news, data and intelligence for professionals working to make their organisation sustainable. The Guardian’s leading team of editors and business analysts power the service, giving you the best platform possible to make your business sustainable.

What do you think? Should we all be seeking to use ‘seeking’ in our writing? Or do you think it’s a bit too weak sounding?

Picture it: Flukle

An email popped into my inbox this morning about another social media tool, Flukle. I don’t remember signing up to receive information but that doesn’t mean a thing – there seems to be something new every week. But I digress…

With Flukle, you can ‘share where you are, and what you’re doing, in real-time, through photos’. I’m not sure if I’m missing something but this sounds a lot like Twitter with pictures to me. Hang on; that is Twitter, isn’t it?

However, I guess you don’t need to trawl through the reams of text to get to the images. This could potentially be a great tool for furthering photo journalism. Caption the photos so that people can search by a keyword and instant images of anything that’s happening in the world.

As long as, of course, someone’s added it.

I’m not going to register for this for now (after all, there are only so many photos of my home office that are worth looking at), but it’ll be interesting to see how Flukle takes off. Have you signed up? How do you use it? Let me know!

(By the way, what is it with these social media names? ‘Flukle’? Sounds like a contender to replace a certain two-word obscenity: “There’s flukle to watch on TV tonight”…)